Życzenia świąteczne po niemiecku

Życzenia bożonarodzeniowe niemiecki

Poniżej znajdziecie drugą część życzeń świątecznych po niemiecku:

Tannenbäume, Kugel, Lichter,
Bratapfelduft und frohe Gesichter.
Freude am Schenken – das Herz wird weit-
ich wünsch` euch eine schöne Weihnachtszeit!

Choinki, bombki, światełka
zapach pieczonych jabłek i szczęśliwe twarze.
Radości przy darowaniu – serce rośnie –
życzę wam wesołych świąt!

 

Sag, was soll ich dir wünschen, wo wir doch schon alles haben?
Ein bisschen mehr Friede und Zeit für gemeinsame Tage.
Für Weihnachten viel Fröhliches und Besinnliches.
Für das neue Jahr Bewegendes und Glückliches.

Powiedz, czego mam Ci życzyć, jeśli już wszystko mamy?
Trochę więcej pokoju i czasu na wspólne dni.
Na święta dużo szczęścia i refleksji.
Na nowy rok dużo wzruszających i szczęśliwych chwil.

 

Ich möchte nicht wünschen, was alle wünschen,
Nur ein bisschen mehr Zeit für eigene Wünsche.
Ich möchte nicht schenken, was alle schenken,
Nur ein bisschen mehr Dank für das Leben, das Geschenkte.

Nie chcę życzyć tego, co życzą wszyscy,
tylko trochę więcej czasu na osobiste marzenia.
Nie chcę Ci podarować tego, co darują wszyscy,
tylko trochę więcej wdzięczności dla życia, dla prezentów.

 

Ein Wünschlein kommt ganz fein und leis
Zu dir zur Tür herein.
Es möchte dir zur Weihnachtszeit
Ganz lieb und herzlich sein.

Życzonko wchodzi powoli i cichutko
przez Twoje drzwi.
W te świąteczne dni
chce być miłe i serdeczne.

 

Zum Weihnachtsfest wünsche ich Dir alles Gute und viel Segen,
Und im neuen Jahr viel Glück auf allen Deinen Wegen.
Auch gesund sollst Du bleiben im nächsten Jahr,
Welches für Dich soll werden wunderbar!

Na święta życzę Ci wszystkiego dobrego i błogosławieństwa
a w nowym roku dużo szczęścia na wszystkich Twoich drogach.
Bądź zdrów cały rok,
który ma być dla Ciebie wspaniały!

 

Draussen schneits
Es duftet nach Zimt und Kuchen.
Endlich wieder Weihnachtszeit!
Geniess die Wärme und das Licht der Zeit.
Fröhliche Weihnachten wünschen wir zu zweit.

Na zewnątrz pada śnieg
pachnie cynamonem i ciastem.
W końcu znowu święta!
Ciesz się ciepłem i światłem tego czasu.
Wesołych świąt życzymy w dwójkę.

 

Das Jahr neigt sich dem Ende zu
mit der willkommnen Weihnachtsruh`.
Und auch ihr, `s ist keine Frage,
verdient ein paar besinnliche und ruhige Tage.

Die allerbesten Wünsche zum Weihnachtsfest …

Ten rok już zmierza ku końca
wraz z wyczekiwanym odpoczynkiem świątecznym.
I też Wy, to oczywiste,
zasłużyliście na kilka spokojnych i pełnych refleksji dni.

Najlepsze życzenia z okazji świąt przesyłają …

 

Das wünschen wir euch:

Ein gemütliches Zuhause,
ein Gläschen Wein,
ein guter Braten – bei Kerzenschein.
Im Überfluss Zufriedenheit
und eine schöne Weihnachtszeit!

Życzymy Wam:

Wygodnego domu,
lampki wina.
dobrej pieczeni – przy blasku świec.
Radości w strumieniach
i pięknych świąt!

 

Für jeden Tag ein bisschen Glück,
Gesundheit – ein ganz großes Stück –
und Lachen stündlich oder mehr,
das wünsch’ ich euch zu Weihnacht sehr.
Auch allzumal der Weihnachtsfrieden
euch vom Christkind sei beschieden,
und euren Liebsten schenkt die Zeit
der Freude und Besinnlichkeit.

Na każdy dzień trochę szczęścia,
zdrowia – ogromny kawałek –
i co godzinny śmiech lub więcej,
to życzę Wam na święta.
Niech dzieciątko Jezus
obdarzy was pokojem świątecznym
a Waszym najbliższym da czas
oraz radość refleksji.

 

Życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku część 1

Życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku część 3

Życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku część 4

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *