Wiadomość po niemiecku

Wiadomość po niemiecku to kolejna krótka forma wypowiedzi po niemiecku. Nie jest ona tak popularna jak ogłoszenie czy zaproszenie, ale warto zapoznać się z zasadami jej pisania. Poniżej znajdziecie informacje, które ułatwią poprawne napisanie wiadomości po niemiecku.

Wiadomość po niemiecku – zasady pisania

Wiadomość jest krótsza od listu, ale dłuższa od notatki. Jak przy każdej krótkiej formie wypowiedzi, najważniejsze jest treściwe przekazanie informacji z polecenia. Oto jak powinna wyglądać dobrze napisana wiadomość:

Przywitanie adresata

np.

Hi Julian, – Cześć Julian,

– Główna treść wiadomości, przekazanie informacji

np.

Wie du sicher bemerkt hast, bin ich nicht mehr zu Hause. Ich musste noch mal in die Stadt weil ich beim Einkaufen irgendwo meine Geldbörse vergessen habe. Jetztz muss ich jeden Laden abklappern. Wir haben noch Frikadellen in der Tiefkühle. Kannst du dir dann im Ofen aufwärmen.Jak pewnie zauważyłeś, nie ma mnie akurat w domu. Musiałam jeszcze wrócić do miasta, bo gdzieś zostawiłam swój portfel. Muszę teraz przeszukać wszystkie sklepy. Mamy jeszcze kotlety w zamrażarce, możesz je sobie podgrzać.

– Zakończenie, ew. podpis

np.

Ich komme SFWM nach Hause, Mama. – Wrócę do domu jak najszybciej.

Wiadomość po niemiecku – przydatne zwroty

Sorry / Es tut mir leid, aber … – Wybacz, ale …

Wenn du schon zu Hause bist … – Jeśli już wróciłeś do domu …

Ruf mich an. – Zadzwoń do mnie.

Ich habe … nicht gemacht, weil ich … musste, könntest du … ? – Nie zrobiłem …, ponieważ musiałem …. , czy mógłbyś … ?

Ich hoffe, dass … – Mam nadzieję, że

Ich bin etwas länger weg, warte nicht auf mich. – Będę późno, nie czekaj na mnie.

Vergiss … nicht. – Nie zapomnij ….

Denk an … – Pamiętaj o …

Ich bin zurück … in 4 Stunden / um 18 Uhr / in 2 Wochen / Montags. – Wróce … za 4 godziny / o 18 / za 2 tygodnie / w poniedziałek.

Bitte gib mir bescheid. – Daj mi znać.

SFWM (So Früh Wie Möglich) – Jak najszybciej

Hast du Lust (in den Zoo zu gehen)? – Masz ochotę (pójść do zoo)?

Ich werd es nicht schaffen. – Nie wyrobię się.

Ich komm (heute Nacht) vorbei. – Wpadnę (dziś w nocy).

Könntest du … ? – Czy mógłbyś … ?

Wir sehen uns. – Do zobaczenia.

Wiadomość po niemiecku – wzór

Przykład wiadomości nr 1

Hi Oskar,
Wenn du das hier liest bist du sicher schon zu Hause. Ich musste leider noch mal in die Stadt. Ich habe dort irgendwo meine Jacke liegengelassen.
Das heisst wir werden unseren Kino Ausgang heute verlegen müssen. Falls du Hunger bekommst, im Kühlschrank steht Tomatensuppe.
Unseren gemeinsamen Aben können wir natürlich verschieben, es tut mir aber trotzdem sehr Leid.
Gruß, Anne.

 

Przykład wiadomości nr 2

Liebe Oma,
ich musste leider früher weg als erwartet
. Schade, wo wir uns so lange nicht mehr gesehen haben. Ich hab dir die W-Lan Antenne die du wolltest
ordnungsgemäß angeschloßen. Wenn du nicht dagegen hast komme ich morgen wieder, dann kannst du mir auch mein lieblings Gericht kochen,
so wie du das Heute wolltest.
Liebe Grüße, dein Enkel.

 

Przykład wiadomości nr 3

Hey Annabelle,
falls du schon da bist, und ich noch weg sein sollte, mach dir keine Sorgen. Ich bin mit ein paar Freunden die Morgen in den Urlaub fahren werden unterwegs.
Ich komme bestimmt nicht vor Mitternacht zurück. Es wäre sehr lieb von Dir wenn du meine Einkäufe erledigen könntest. Ich hab dir eine Liste
auf den Küchentisch hingelegt
.
Dein Zimmergenosse.

 

Jeśli znacie jeszcze jakieś przydatne zwroty które można wykorzystać pisząc wiadomość po niemiecku, napiszcie je w komentarzu, a my umieścimy je na stronie :)

Ten wpis nie ma jeszcze żadnych ocen. A jak Ty go oceniasz? :)

Leave a Reply

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *